Romeinen 4:25

SVWelke overgeleverd is om onze zonden, en opgewekt om onze rechtvaardigmaking.
Steph ος παρεδοθη δια τα παραπτωματα ημων και ηγερθη δια την δικαιωσιν ημων
Trans.

os paredothē dia ta paraptōmata ēmōn kai ēgerthē dia tēn dikaiōsin ēmōn


Alex ος παρεδοθη δια τα παραπτωματα ημων και ηγερθη δια την δικαιωσιν ημων
ASVwho was delivered up for our trespasses, and was raised for our justification.
BEWho was put to death for our evil-doing, and came to life again so that we might have righteousness.
Byz ος παρεδοθη δια τα παραπτωματα ημων και ηγερθη δια την δικαιωσιν ημων
Darbywho has been delivered for our offences and has been raised for our justification, it will be reckoned.
ELB05welcher unserer Übertretungen wegen dahingegeben und unserer Rechtfertigung wegen auferweckt worden ist.
LSGlequel a été livré pour nos offenses, et est ressuscité pour notre justification.
Peshܕܗܘ ܐܫܬܠܡ ܡܛܠ ܚܛܗܝܢ ܘܩܡ ܡܛܠ ܕܢܙܕܩܢ ܀
Schwelcher um unserer Übertretungen willen dahingegeben und zu unserer Rechtfertigung auferweckt worden ist.
Scriv ος παρεδοθη δια τα παραπτωματα ημων και ηγερθη δια την δικαιωσιν ημων
WebWho was delivered for our offenses, and raised again for our justification.
Weym who was surrendered to death because of the offences we had committed, and was raised to life because of the acquittal secured for us.

Vertalingen op andere websites


BoekenBoeken